如何进行文学改编?|新书

发布时间:2025-11-17 00:25

如何进行论文修订和编辑 #生活技巧# #学习技巧# #学术论文写作技巧#

题图:《简·爱》剧照

从黄日华、张智霖到胡歌,70后、80后、90后每一代人都有每一代人的郭靖和黄蓉;无论是玛丽昂·歌迪亚和迈克尔·法斯宾德主演的《麦克白》,黑泽明导演的《蜘蛛巢城》,还是全球爆火的浸入式戏剧《不眠之夜》,都是改编自莎士比亚的麦克白;而根据《2019-2020年度网络文学IP影视剧改编潜力评估报告》的统计:2018年、2019年 “热度”最高的100个影视剧中,网络文学改编的共有42个,占比高达42%。

自有故事以来文学改编就一直存在,叙事循环再生,我们将纸上的文字变成另一个故事、另一部漫画、另一出舞台剧,乃至屏幕影像……文学改编这个“跨界者”已跃身为流行文化中炙手可热的一员。

什么是改编,如何评价改编,怎样进行改编?《文学改编指南》选取《简·爱》《远大前程》《螺丝在拧紧》《了不起的盖茨比》四部经典文本,全面覆盖不同媒介的改编案例,在系统性介绍文学改编理论的同时,行之有效地指导读者进行实践。

「 希区柯克的《蝴蝶梦》最终还是一部希区柯克式的电影,体现了其导演主创论的思想,只是在这部电影中它以微妙的形式表现出来,而在他的后期作品中则尤为明显。塞尔兹尼克将这部小说的叙述者视为“一个小女孩”,她的“紧张”和“自我意识”让她成为一个令每位读者既“尴尬地厌烦”,然而又“喜爱”的主人公,希区柯克利用了塞尔兹尼克对小说叙述者的这种多少有点局限性的解读,强化了这位叙述者娇小的、孩子般的特征,从而将这部小说定义为哥特式恐怖小说。」

注定失败的爱情、无法实现的美国梦,以及受消费者驱动的文化的空虚这些主题既是菲茨杰拉德小说的核心,也是鲁赫曼的改编电影的核心。这位神秘的盖茨比在某种程度上仍是未知和不可知的,他的形象以一种高度程式化的方式呈现在荧幕上,但是鲁赫曼尝试着在其主人公的内在天真中增加些许人性的弱点,这使得他对人物的研究超越了克莱顿的世故老练的男主人公,并与菲茨杰拉德笔下的盖茨比的某些复杂性产生了联系。他是一个伪哈罗德·齐格勒,一个杰出的司仪,精心策划着派对,编织着自己的故事,但他也是一个天真的恋人,尽管已经成为百万富翁,却依旧缺乏自信。」

著者简介

伊冯娜·格里格斯(Yvonne Griggs), 2013年至今任澳大利亚新英格兰大学(the University of New England)媒体与传播学讲师,此前为英国德蒙福特大学(De Montfort University)英语系高级讲师和改编中心研究员,并于2011年获得副校长杰出教学奖。格里格斯一直专注于改编研究,另著有《可改编的电视》(Adaptable TV: Rewiring the Text)、《荧幕改编:以莎士比亚的<李尔王>为例》(Screen Adaptations: Shakespeare's King Lear — a close study of the relationship between text and film)等作品。

译者简介

阎海英, 兰州大学英语语言文学专业硕士研究生,现就职于江苏科技大学张家港校区。2016年赴美国纽约州立大学布法罗学院进修,曾主持2014年江苏省社科英语研究精品工程外语类研究课题,担任《单词逻辑课:超强单词比较记忆法》(中国水利水电出版社)副主编、《新题型大学英语四级模考与解析》(上海交通大学出版社)编者。

媒体及学者推荐

伊冯娜·格里格斯的这部著作,写作风格清晰易懂,附有大量的练习供师生进行实践……对任何学校而言,它都是一本值得被选用的基础课教材。

——《电影及演艺作品改编研究》杂志

对正在寻找改编实例的学生而言,这是一份极好的资料。

——贾森·海伦斯(英国普利茅斯艺术学院高级讲师)

我被这本书深深打动,对学生来说,这是一本异常优秀的改编入门指南。

——德博拉·温(英国切斯特大学教授)

这本关于改编的实践和理论的入门指南非常有用且具有高度的原创性。我个人认为,在讲授莎士比亚的改编时,导论和结尾部分的练习很有启发性。

——马修·伍德科克(英国东英吉利大学教授)

编辑推荐

◆ 文学改编作为“创作过程”而非“学术批评”,自有故事以来就一直存在。目前国内系统教授文学改编理论和实践的著作比较少,而本书填补了这一空白,不仅清晰地概述了改编研究的历史和理论,还以案例分析的方式,提供了一系列实用的方法来指导改编实践和评判改编的优劣。

◆ 本书分析的案例《简·爱》《远大前程》《螺丝在拧紧》《了不起的盖茨比》都是家喻户晓的经典,具有很强的可读性。

◆ 目前大部分关于改编研究的著述都是将文学改编成电影作为讨论的焦点,而本书除了电影,还讨论了歌剧、电视剧、动画片、图文小说等多种改编形式,使读者可以对同一文本在不同媒介的改编进行横向比较。

◆每一章均包含讨论题和创意练习,很有实践指导意义,可以满足日益庞大的编剧群体和想尝试改编实践的读者的需求。

目录

序言

致谢

1. 改编研究及经典著作导论

理论概述

定义经典著作及其与改编研究的关系

确定方向

展开讨论:与改编研究相关的练习

注释

参考文献

2. 改编《简·爱》:分析法

《简·爱》:“经典”处理(《简·爱》的荧幕改编作品:1944年、2006年及2011年)

《简·爱》:重写文本(《藻海无边》和《丽贝卡》)

《简·爱》:激进的反思(《与僵尸同行》和《女家庭教师》)

分析文本:与《简·爱》/《简·爱》的改编作品相关的练习

参考文献

影片目录

3. 改编《远大前程》:以实践为基础的创新方法

《远大前程》:“经典”处理(《远大前程》的荧幕改编作品:1946年、2011年及2012年)

《远大前程》:重写文本(卡隆的《远大前程》和《杰克·马格斯》)

《远大前程》:激进的反思(《匹普先生》和《南方公园》的“匹普”)

以实践为基础的创新方法:与《远大前程》/《远大前程》的改编作品相关的练习

参考文献

影片目录

4. 改编《螺丝在拧紧》:总结文本间的共性

《螺丝在拧紧》:“经典”处理(《无辜的人》和《螺丝在拧紧》,2009年)

《螺丝在拧紧》:重写文本(《弗洛伦斯和贾尔斯》《伯莱庄园被诅咒的居民》及布里顿的《螺丝在拧紧》)

《螺丝在拧紧》:激进的反思(《小岛惊魂》和《孤堡惊情》)

总结文本间的共性:与《螺丝在拧紧》《远大前程》《简·爱》以及这些经典著作的改编作品相关的练习

参考文献

影片目录

5. 改编《了不起的盖茨比》:对分类的界限提出异议

《了不起的盖茨比》:“经典”处理(《了不起的盖茨比》的荧幕改编作品:1974年、2013年)

《了不起的盖茨比》:重写文本(《博德加的梦想》和《了不起的》)

《了不起的盖茨比》:激进的反思(《G》和《了不起的盖茨比》,一部图文改编作品)

对分类的界限提出异议:与《了不起的盖茨比》《螺丝在拧紧》《远大前程》《简·爱》以及这些经典著作的改编作品相关的练习

参考文献

影片目录

结论

理论思考

参考文献

术语表

索引

点击图片即可购买

作者: [英] 伊冯娜·格里格斯 译者: 阎海英 出版:三辉图书|中国华侨出版社

编辑|艾珊珊返回搜狐,查看更多

网址:如何进行文学改编?|新书 https://c.klqsh.com/news/view/282758

相关内容

如何进行文学改编?|新书
文学改编指南
《2023年文学改编影视作品蓝皮书》发布
文学作品改编影视剧——好书打底 好剧出圈
构建还是消解?——改编类文艺创作如何为新时代创造新经典(张萌)
精彩电影改编书籍推荐排行榜:探索银幕背后的文学世界
如何进行学习兴趣的培养
《2024年文学改编影视蓝皮书》在宁夏石嘴山发布
文学名著影视改编
从书页到剧场——《风声》回归杭州 麦家与孟京辉共探文学改编新可能

随便看看