网络术语的演变与趣闻:从APP到Emoji

发布时间:2026-02-27 08:06

网络游戏的历史发展与生活乐趣演变 #生活乐趣# #网络游戏#

011. 网络术语在中西方的演变

❒ APP的读音趣闻

今天,AI在微博上与网友们探讨了一个关于APP读音的问题。在英语中,APP的正确发音为/æp/,类似于“啊扑”。然而,许多国内用户更习惯于直接读作其字母缩写“诶屁屁”。因此,网络上时常会有关于其“正确读音”的争论,甚至出现了不少相关的科普贴。

有趣的是,在日本,APP的读音却与众不同,他们将其读作“apuli”(アプリ或アプリー),这显然受到了英语发音的影响,但同时又融入了日本的文化特色。

❒ Wi-Fi的全球发音差异

当代互联网和信息技术起源于美国,因此许多互联网词汇都源自英语。在追求“统一接口”的当下互联网环境中,“正统”的英语用法无疑占据主导地位。但当这些英语词汇传播到世界各地时,不同文化背景的人们又赋予了它们怎样的生命呢?这其中蕴含的微妙变化,无疑为人们提供了了解世界多样性的一个窗口。

以Wi-Fi为例,其正统的书写方式是大写W、F,小写i,中间加上一个小横杠,英美发音为/ˈwaɪfaɪ/(歪-发爱)。这一命名源自Wi-Fi联盟的商业命名策略,并得到了IEEE的认可和推广,成为全球统一的行业标准。甚至我们熟悉的Wi-Fi Logo也源自于此。

然而,在法语和西班牙语区,Wi-Fi的发音却与英语有所不同,他们将其读作/'wifi/',其中两个i都发短音。这因为在拉丁语族的拼写中,i只发短促的/i/音,因此这种读法也融入了当地的语言习惯。如果你在法国旅游时询问是否有“歪-发爱”,店员可能会感到困惑。同样地,在日本,Wi-Fi的读音则保持与英语一致,为“ワイファイ”。在其他语言中,也大多采用类似的做法,至少在书面形式上,它能够通行世界。

❒ 智能手机命名文化的多样性

近年来,智能手机也迅速在全球范围内普及。大多数国家和地区都采用了意译的方法来命名,例如西班牙语和法语中的Teléfono inteligente,俄语中的Смартфон等。然而,在日本,他们直接采用了外来词“スマートフォン”,并创造了简写“スマホ”来代指智能手机。因此,在日本提到“携帯電話”,可能会被视为过时的称呼。

此外,还可以查看一下当前的智能手机占有率图表,其中详细展示了按制造商划分的智能手机市场份额。

❒ Blog在不同地区的演变

谈及东亚地区网络术语的演变,Blog无疑是一个引人入胜的案例。最初,Blog意为“网络日志”,专指个人在网页上发布的内容。在中国大陆,它被译为“博客”,结合了音译和意译,透露出一种文化气息。在台湾,人们称之为“部落格”,更贴近原词的发音,同时赋予了“网络社区”的意味。香港则直接采用了“網誌”这一全意译名。韩国称之为“블로그”,同样是音译。

而在日本,“ブログ”一词虽然最初是忠实地音译了英文Blog,但在日本,博客文化的影响远大于大中华地区。尽管如今Facebook、Twitter等社交网络盛行,但博客依然在日本扮演着重要的信息发布角色,并衍生出多种形态,如モブログ(手机博客)、フォトログ(照片博客)、ブイログ(视频博客)以及エログ(带有色情内容的博客)等。

目前,在日本,アメーバブログ(Ameba blog,简称アメブロ)依旧保持着广泛的流行。众多艺人、名人纷纷选择在这里发布各类信息,吸引了大量粉丝的关注。

❒ 社交平台与网络符号的趣味

谈及アメーバブログ,自然会联想到微博和推特这两大社交平台。实际上,“微博”和“推特”这两个词的历史可追溯至前网络时代。它们最初的含义是“at the rate of”,即表示单价、比率或速率的概念。随着时间的推移,这两个词被广泛应用于电子邮件地址中,用于分隔用户名和域名。

“微博”和“推特”竟然都源自阿拉伯语,这或许与阿拉伯商人的活跃有关。不仅如此,这些词在各种语言中都有着独特的表达方式。例如,在荷兰语中,apenstaartje意为“猴子的尾巴”;希腊语里,παπάκι表示“小鸭子”;而丹麦语中的snabel-a则指的是“象鼻子的a”。同样,芬兰语用miukumauku来形容“猫叫”,俄语里则用собака来表示“狗狗”。另外,瑞典语中的kanelbulle意为“肉桂面包卷”,真是令人垂涎。

在推特等社交平台上,“#”符号被广泛用作话题或标签的标识。英语中,这个符号的正确表达是Hashtag。例如,我说Hashtag ManUtd is Champion,实际上是在推特上使用#ManUtdisChampion来表示一个话题或标签。在日语里,“#”被称为“番号記号”或ナンバーサイン(number sign),而在推特时代,日本人则采用了日造英语“ハッシュ”(hassyu,读作哈休)来指代这个符号,与英语中的Hash相对应。

在法语中,“#”符号被称为croisillon(发音类似“夸星翁”),而在德语里,它的正式名称是Doppelkreuz,不过人们更常用的是昵称Gartenhag,意为“花园栅栏”。值得注意的是,这里的“#”符号最初是用来表示重量的,随着时间的发展,它逐渐被用来表示号码。

❒ Emoji的起源与发展

谈及网络术语,Emoji起源于日本的这套表情符号,在进入网络时代后得到了充分的发展,目前已经内嵌到各种通信工具中,为人们提供了丰富的表达方式。Emoji,即“絵文字”或“顏文字”,由日本的通信服务商NTT率先开发,并在全球范围内得到了广泛的应用。

微信所采用的这套颜文字,其实与通用的颜文字并无二致。这篇小短文旨在分享一些有趣的网络知识,通过探讨我们可以发现,网络语言其实并不讲究所谓的“正统”,只要人们能够相互理解,那便是最好的。

举报/反馈

网址:网络术语的演变与趣闻:从APP到Emoji https://c.klqsh.com/news/view/344133

相关内容

从趣味到实用:6款热门App强力推荐,助你提升生活乐趣!
网络热词趣闻的起源与流行
网红经济到网红产业用词演变与网络流行趋势
现代网络交流的“包”趣闻:语音包、表情包与更多
近十年(2015—2024)网络流行语的变化及归因研究
反社交网络:从网络梗到大灾祸 The Antisocial Network
网络用语“rbq”的起源与演变:调侃与幽默的生活态度
趣闻极速版app下载
网络社交的界限:从狭义到广义的社会化演进
【闻天学术沙龙26】:吕鹏老师分享短视频/直播与网络主播(“网红”)研究

随便看看