
一次偶然,小编读到了下面这首诗,很美很励志,甚是喜欢。好诗要一起读,分享给同在奋斗中的你,献给在努力前行的我们!

朗诵版

rap版

If
By Rudyard Kipling
If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you;
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too;
If you can wait and not be tired by waiting,
Or, being lied about, don’t deal in lies,
Or, being hated, don’t give way to hating,
And yet don’t look too good, nor talk too wise;
如果所有人都失去理智,咒骂你,
你仍能保持头脑清醒;
如果所有人都怀疑你,
你仍能坚信自己,让所有的怀疑动摇;
如果你要等待,不要因此厌烦,
为人所骗,不要因此骗人,
为人所恨,不要因此抱恨,
不要太乐观,不要自以为是;
If you can dream — and not make dreams your master;
If you can think — and not make thoughts your aim;
If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those two imposters just the same;
If you can bear to hear the truth you’ve spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to, broken,
And stoop and build ’em up with worn-out tools;
如果你是个追梦人——不要被梦主宰;
如果你是个爱思考的人——不要以思想者自居;
如果你遇到骄傲和挫折
把两者当骗子看待;
如果你能忍受,你曾讲过的事实
被恶棍扭曲,用于蒙骗傻子;
或者,看着你用毕生去看护的东西被破坏,
俯下身去,用破旧的工具把它修补;
If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
And never breathe a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: “Hold on”;
如果在你赢得无数桂冠之后,
然后孤注一掷再搏一次,
失败过后,东山再起,
不要抱怨你的失败;
如果你能迫使自己,
在别人走后,长久坚守阵地,
在你心中已空荡荡无一物,
只有意志告诉你“坚持!”;
If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with Kings — nor lose the common touch,
If neither foes nor loving friends can hurt you,
If all men count with you, but none too much;
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds’ worth of distance run,
Yours is the Earth and everything that’s in it,
And — which is more — you’ll be a Man, my son!
如果你与人交谈,能保持风度,
伴王同行,能保持距离;
如果仇敌和好友都不害你;
如果所有人都指望你,却无人全心全意;
如果你花六十秒进行短程跑,
填满那不可饶恕的一分钟——
你就可以拥有一个世界,
这个世界的一切都是你的,
更重要的是,孩子,你是个顶天立地的人。
Language points:
1. keep / lose your head 在 (困境中) 保持冷静 / 慌乱;失去理智
2. blame sth on sb / sth 把某事归咎于某人 / 某事
3. make allowance(s) for 体谅
4. deal in 作为依据加以接受
5. give way to 让自己陷于 (某种情绪等)
6. meet with 遭受;遭遇
7. bear to do sth 忍受某事
8. pitch-and-toss 掷钱游戏
9. not breathe a word 不透露风声
10. hold on 坚持
11. the common touch 平易近人的品质
12. fill ... with ... 用……填满
About the poet:
作者简介

Rudyard Kipling 拉迪亚德•吉卜林 (1865―1936),英国作家和诗人,出生在印度孟买。代表作品有诗集《机关打油诗》、Barrack-Room Ballads《营房谣》、The Seven Seas《七海》;短篇小说集Plain Tales from the Hills《山的故事》、Soldiers Three《三个士兵》、Life’s Handicap《生命的阻力》、The Jungle Book《丛林之书》;长篇小说The Light That Failed《消失的光芒》、Kim《基姆》等。1907年,他成为英国第一位获诺贝尔文学奖的作家,获奖作品Tiger! Tiger!《老虎!老虎!》。
About the poem:

《如果》是吉卜林写给他12岁儿子的诗。这首诗很励志,曾被译成27国语言作为学习的教材,许多人特别是青少年常以此勉励自己,激发前进的动力。人生充满了无数的“如果”,如何面对这些“如果”呢?勇于接受挑战,克服困难,不惧怕失败,失败后敢于从头再来。
- END -
ID:victorEnglish
扫一扫左边二维码,
100个干货等着你。
公众号后台回复100即可获取
............返回搜狐,查看更多

